- -L23
va là! (тж. vada là!; andate là!)
брось(те)!, ну ну!; да ну!:«Va' là, va' là che non me la dai a bere!». (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
— Брось ты это дело, ведь меня не проведешь!— Va là, amico: il simbolo dell'agnello cristiano non è affatto un simbolo sbagliato: e guai a chi non è volpe né lupo. (M. Puccini, «Ebrei»)
— Постыдись, приятель. Символ христианской овечки вовсе не фикция: горе тебе, если ты не лиса или не волк.«Ma va' là che si ricorda benissimo,» disse fissandolo attentamente, «lei è furbo...». (G. Parise, «Amore e fervore»)
— Будет вам, вы меня прекрасно помните — сказала, пристально глядя на него, девушка. — Вы просто хитрец.Elisa (fra sé). Le mie rivelazioni, si vede, hanno prodotto il loro effetto.
Diana (fra sé). Va là che ti ho servita a dovere. (G. Rovetta, «Collera cieca»)Элиза (про себя). Как видно, мои разоблачения возымели действие.Диана (про себя). Ну вот! Теперь я тебе отплатила.Va là che è andata bene, pensavo. (G. Soavi, «Fantabulous»)
Подумать только, все обошлось хорошо.(Пример см. тж. -S2113).
Frasario italiano-russo. 2015.